お知らせ 2021年4月14日
海外向けホームページに中国語が登場!!
ミロスの叡智を世界に伝える海外向けホームページに中国語が加わりました!海外向けホームページに中国語が登場
ミロスの叡智を世界に伝える海外向けホームページに中国語が加わりました!
翻訳を手掛けるのは、中国語チームです。中国語には2種類の文字があるため、字体が異なる「簡体中文」と「繁体中文」の両方で作成を行いました。
ちなみに「簡体中文」は伝統的な漢字を簡略化した字体のこと。中国本土、シンガポール、マレーシアで使われています。また「繁体中文」は、従来使われてきた伝統的な字体で、正字とも呼ばれます。使用されている地域は、台湾、香港、マカオです。
簡略化され画数の少ない簡体中文と複雑で画数が多い繁体中文。この2つの字体を見比べてみるのも面白いですよ。
中国語に翻訳されていのは、今は「About Miross」の箇所ですが、今後、順次翻訳していく予定です。
現在、ミロスのHPは、日本語、英語、スペイン語、フランス語、そして中国語の5ヶ国語。多くの言語が出揃いました。
ちなみに、世界の母国語人口で最も多いのは中国語。2番目がスペイン語、3番目が英語(※1)です。
『新次元思考テクノロジー~対立を超える視点』はすでに英語とスペイン語に翻訳され、『ママとパパを選んできたよ』も英語化されています。海外版ROSSCOのホームページも多言語化され、ミロスが世界に出ていく準備は着々と進んでいます。
海外向けWebサイトはこちらから(*右上のメニュー画面から言語を選べます)